英語手帳




英語手帳2010年版 -My English Organizer-(日付が記入されているタイプ)


10年くらい前に、アメリカンのジムに1年間も英会話を教わっていたが全く身につかず。
海外旅行にでかけても、ホテルや街角のショップ、土産物屋でさえ親切に日本語を話してくれるお陰で
日本語しか話さないで帰ってくるというありさま。
英会話の本やCD、小林克也のアメリカン、洋画のシナリオ本、などなどちょこちょこ買ってはいるけど
やはり身にならないのだ。
日本人の性(さが)なのか、身振り手振りや雰囲気で言ってることは大体わかってしまうため、
ビーチボーイの英語やインドネシア語にも平気で日本語で返事をしてしまい、
「イングリッシュ プリーズ」と言われて慌てること度々。

最近、海外ドラマをよく見るのだが、英語と日本語の表現って随分違うもんだとびっくりする。
私の大好きなX-fileでスカリーは、ピンチになると必ずこう叫ぶ⇒「モルダー! I need your help!」
「助けてーーーっ!」は「Help!」とか「Help me!」だと思っていたのだが、そうではないらしい。
英語圏では生きるか死ぬかの大ピンチに
「わたしはあなたの助けが必要でーす」なんてまわりくどい表現をするのだ。
昨日見ていたドラマでも「I need your・・・」と言っていた。
なんだか忘れてしまったけど、この「I need your・・・」結構使うのかもしれない。

ターミネーター サラ・コナー クロニクルで、
キャメロンという未来のロボット(?)が故障して、守る対象であるはずのジョンを抹殺しようとする。
そのキャメロンを止めようと、彼女の頭にあるチップを抜こうとするジョンを惑わそうと
キャメロンが叫んだ言葉は、
「止めて、殺さないで、You can trust me! I love you!」
「あなたは私を信頼できる」…日本語にするとずいぶん妙だが英語的には妙じゃないのだろう。
字幕には「私を信じて」となっていた。

映画のコマーシャルで「もう行かなきゃ」と字幕が入っているのだが、
台詞を聞くと「I can't stay.」
「行かなきゃ」ではなく「とどまれないー」なのだ。

こりゃ、そういうもんだと丸暗記するのが手っ取り早いんだろうな。
あぁ、このパソコンほど一気に記憶できるならどんなにいいだろう。
好きな映画の台詞を丸暗記したら、随分上達するだろうな。
…と、昔X-fileのシナリオ本を買ったけど、
もしや、言葉遣いが「尋問」みたいになってしまうんじゃなかろうか、と不安を感じたのだった。
結局、忙しさにかまけてなにもやらずじまい。

どうしても英語が必要なとき、web上の無料翻訳サービスを利用するのだが、
翻訳機って未だに直訳なのよね。
翻訳されたものが、本当に合ってるのかどうか、表現として正しいのかどうか、
私には調べようがないというのが悲しいところ。


この間の土曜日、コソンは朝ごはん後から3時すぎまでグオグオと寝ていた。
つまらないからひとりでネットサーフィンしていたときに、この英語手帳を発見。

「スケジュール管理しながら英会話フレーズや英単語が自然に覚えられます。」
「手帳で英語学習が習慣化していくってステキです。」
「1年後、英語が話せる自分に出会える」

の謳い文句につられて買ってみました。
英語手帳2010年版 -My English Organizer-(日付が記入されているタイプ)
2009年版とツボ押し太郎3色ボールペンがおまけについてきて、送料無料。
昨日発送してくれたものが、今日届いた。
中を見てみたら、なんだかちょっと難しそう。覚えられないかも。
でも、手帳を買うのは久しぶりだし、毎日何か書き込んで楽しく使ったらいいんじゃないかしら(*^m^*)

英語手帳WEBサポートページ

JUGEMテーマ:英会話
にほんブログ村 地域生活(街) 関東ブログ 湘南情報へ にほんブログ村 ライフスタイルブログ 海辺の暮らしへ
| Daily-Life(こだわりや思い入れ) | comments(9) | trackbacks(0) | △TOP |
<< 台風一過 | main | ふれあい祭 >>
Admin
COMMENT
英語、難しいですよね。私は、もう笑っちゃうぐらいに全くダメダメです。
そうそう、映画や海外ドラマの台詞を覚えるのが一番いいのかも〜と思ってました。
ただ、私が最近よく見てるのが「24」で・・・
覚えたのは、Dammit(くそっ!)とCopy that(了解)。
使えないわ〜^^;

「1年後、英語が話せる自分に出会える」
↑この謳い文句で私も欲しくなっちゃいました。
マチコ | 2009/10/28 10:07 AM
■マチコさん
私も「24」好きですー。
私が覚えたのは「Now!」だけですよv(。・.・。)
「にゃーう!」に聞こえるので面白くて真似してます。
英語を覚えるのに何かいい映画やドラマないですかねー。
言葉遣いがキレイな映画♪
・・・キレイなのかどうか、判別できないですよねー(T-T)
さらさ@管理人 | 2009/10/28 10:44 AM
アイテムはバッチリ!
あとはもうサラ・コナーになるか、
ジャックになってクロエに電話するか、
もうやるしかないっすね〜(笑)

>「1年後、英語が話せる自分に出会える」

・・・買いにいこ。。。
フランキン | 2009/10/28 3:41 PM
私も最近、「英語話せたらなぁ」と思うことがありまして・・・。

でもきっと思うだけなんです。また。笑
mi | 2009/10/28 9:06 PM
■フランキンさん
キャメロンになります(^。^)y
なんだか難しくて全然頭に入ってきません。
1年後は無理かも(T-T)

■miさん
そうなんですよね…、
話せたらいいけど、必要にかられないとなかなか覚えられないですよね。
英語しゃべれなくても生きていけるんですもの〜ヾ(´ー`)ノ゙
さらさ@管理人 | 2009/10/30 12:03 PM
 そうなんですね。

  昨夜、  作家 瑤子森さんのお墓のある家で  アイバーンさんと  
   バーベキュー楽しんだけれど、
 日本語にあわせてくれて
      こちらはとてもらくちん。

   こころが広い方たちです。

  突然 に  失礼。
awa | 2009/10/31 4:49 AM
■awaさん
おはようございます。
森瑤子さんの作品はまだ読んだことがありません、ドラマ化されているものを拝見したことがあるかもしれませんが。
アイバーンさんとは森瑤子さんのご主人ですね?
身近に英語を話す方がいらっしゃるというのはうらやましい限りです。
楽しい時間を過ごされたようですね。
さらさ@管理人 | 2009/10/31 7:45 AM
英語教材は売るほど持っている
英語コンプレックスのかたまりbioでございます。

さらささんと海外に行った際
必要最小限でも発音がきれいで、
スマートに会話をされている姿が
わたしにはまぶしかったです。

で、そのさらささんに「いいよ」と
すすめられた小林克也アメリカンbox。
その旅行を機会に何度かチャレンジしたのですが
機内食の希望を伝えるダイアログあたりで
いつも足踏み(笑)
って、ほんとに最初のところで足踏みです。

ひさしぶりにきいてみましょうかね。
bio | 2009/12/01 1:23 AM
■bioちゃん
私も教材関係はいっぱい持ってるわ。
それでもなかなかしゃべれるようにならないよね〜。
私もひさびさにアメリ缶やってみようかな?
数年前にCD版を買いなおしたのに全然やってないの(*^m^*)
この手帳も開けてないよ〜ヾ(´ー`)ノ゙
さらさ@管理人 | 2009/12/05 11:11 AM









Trackback URL
http://blog.kazenoyukue.net/trackback/897261
TRACKBACK